1 Timothy 1:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Amhuil do chuir mé dimpidhe ort, cómhnuighe a Néphesus, ar ndul go Macedonia dhamh, ionnus go dtiúbhartha fógrá uáit do dhruing áirighe gan atharrach teaguisg do thabhairt úatha,
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
D’impidheas ort fanamhain i nEiféis, agus mé ag imtheacht fá dhéin na Maiceadóine, chum fógradh do thabhairt do dhaoinibh áirithe gan athrú teagaisc do mhúineadh,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Nárab é do dhearmad déanamh mar a mhol mé duit nuair a bhí mé ag imeacht go dtí an Mhacadóin, ach fan san Eiféis ag iarraidh go dian ar dhaoine áirithe gan athrach teagaisc a thabhairt uathu,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Faoi mar a d' iarr mé ort cheana agus mé ag cur chun bóthair go dtí an Mhacadóin, iarraim arís ort fanacht in Eifeasas go fóill chun a fhógairt ar dhaoine áirithe ann gan bheith ag tabhairt saobhtheagaisc uathu,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Faoi mar a dʼiarr mé ort cheana agus mé ag cur chun bóthair go dtí an Mhacadóin, iarraim arís ort fanacht in Eifeasas go fóill chun a fhógairt ar dhaoine áirithe ann gan a bheith ag tabhairt saobhtheagaisc uathu,