1 Timothy 3:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin as coir deasbóg a bheith neamhlochdach, na fhior éunmhná, na dhuine fhaireach, mheassarrdha, mhacánta dáonnachdach, réidh chum teaguisg;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Uime sin ní foláir do’n easboc bheith gan locht, bheith pósta le mnaoi amháin, bheith measardha, staidéartha, déighbhéasach, fáilteach; ullamh chum teagasc do thabhairt,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Caithfidh anois an t-easpag bheith gan locht, gan ach aon chéile mná amháin a bheith aige, bheith stuama, céillí, maorga, flaithiúil, go maith ag teagasc,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dá chionn sin ní mór don uachtarán a bheith gan cháim agus gan bheith pósta ach aon uair amháin; a bheith measartha, stuama, staidéartha, a bheith fial fáilteach agus in ann chun múinte;
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dá chionn sin ní mór don uachtarán a bheith gan cháim agus gan a bheith pósta ach aon uair amháin; a bheith measartha, stuama, staidéartha, a bheith fial fáilteach agus in ann chun múinte;