1 Timothy 5:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír a deir an sgriobtúir, Ná cuir ceangal ar bhéul an daimh bhrisios an tarbhar. Agus, As fíu an toibrighe lúach a sháothair.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir is é adeir an scrioptúir, Ní chuirfir féastrach leis an damh, agus é ag satailt ar an adhbhar. Agus is fiú an t‐oibridhe luach a shaothair.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
mar a deir an scrioptúr, “Ná cuir féastrach leis an damh a mbíonn a chosa ag bualadh an arbhair,” agus, “Is fiú an t-oibrí a thuarastal.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
mar go ndeir an scrioptúr: «Ná cuir pusachán ar an damh agus é ag satailt an arbhair» agus «is fiú an fear oibre a thuarastal».
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
mar go ndeir an scrioptúr: “Ná cuir pusachán ar an damh agus é ag satailt an arbhair” agus “is fiú an fear oibre a thuarastal”.