1 Timothy 5:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ná híbh uisge ní sa mhó, achd cleachd beagan fíona ar son do ghaile agus héugcruás minic.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ná h‐ól uisce feasta, acht glac beagán fíona ar mhaithe led’ ghoile agus leis na h‐aicídibh bhíos ort go minic.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ná bí gan aon ní a ól ach an t-uisce feasta, ach bíodh braon den fhíon agat mar mhaithe le do ghoile agus na heasláintí a bhíos ort chomh minic sin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ná hól uisce leis féin a thuilleadh ach tóg braon fíona ar mhaithe leis an ngoile agus leis na taomanna tinnis a thagann ort chomh minic sin.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ná hól uisce leis féin a thuilleadh ach tóg braon fíona ar mhaithe leis an ngoile agus leis na taomanna tinnis a thagann ort chomh minic sin.