1 Timothy 6:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Atá sé uáibhreach gun fios áoinneithe aige, achd é ar sáobh céille a dtimcheall cheasdann agus imreasan focal, tré na dtig miosguis, connsbóid, anchaint, droch bharamhla,
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
atá sé lán d’uabhar, ní fhuil aon eolas aige; acht atá sé ar mearbhall fá cheisteannaibh, agus fá fhoclaibh achrannacha, ó n‐a bhfásann formad, aighneas, masla, droch‐amhras,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
tá sé séidte le huabhar, gan fios aon ní aige; bíonn dúil chráite aige i ndíospóireacht agus i mbriatharchathanna, nach mbíonn de thoradh orthu ach éad agus achrann agus ithiomrá agus drochamhras,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
is ag borradh le bród atá sé agus gan aon tuiscint aige ach cíocras air chun aighnis agus conspóide, nithe nach dtagann dá mbarr ach éad agus achrann, achasáin agus drochamhras
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
is ag borradh le bród atá sé agus gan aon tuiscint aige ach cíocras air chun aighnis agus conspóide, nithe nach dtagann dá mbarr ach éad agus achrann, achasáin agus drochamhras