2 Corinthians 1:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus goirim Día dfidhnuisi a naghuidh manma, gur do ghabháil aguibhse nach dtáinic mé fós go Corintus.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus éilighim Dia mar fhiadhnaidhe ar m’anam, gur ar mhaithe libh‐se nach dtainig mé arís go Coirinnt.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach a fhianaise ar Dhia i mʼéadan féin—is ar eagla go ngoillfeadh sé oraibh a dʼfhan mé gan teacht go Coraint.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dearbhaím daoibh ar m' anam i bhfianaise Dé gur d' fhonn gan goilliúint oraibh a d' fhan mé gan teacht go dtí Corant go fóill.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dearbhaím daoibh ar mʼanam i bhfianaise Dé gur dʼfhonn gan goilliúint oraibh a dʼfhan mé gan teacht go dtí an Choraint go fóill.