2 Corinthians 1:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Do bheir furtachd dúinn ann ar nuile thriublóid, ionnus go dtiucfadh dhínn comhfhurtachd do thabhairt don druing ar a mbí buáidhreadh ar bhith, trés an gcomhfhurtachd ré a bhfaghmaóid féin furtachd ó Dhía.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
do‐bheir cómhfhortacht dúinn ’n‐ár n‐anró uile, chum go mbéidh ar chumas dúinn cómhfhortacht do thabhairt do na daoinibh go mbíonn buaidhirt ar bith ortha, tríd an gcómhfhortacht le n‐a bhfaighmíd féin cómhfhortacht ó Dhia.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
a thugas sólás dúinn inár n-angar uile, ionas go dtugaimid sólás uainn dá mbíonn faoi angar, leis an sólás sin a fhaighimid féin ó Dhia.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is é a thugann sólás dúinne cibé anacair a bheireann orainn, i dtreo go mbímid i riocht sólás a thabhairt do dhaoine eile a bhíonn in aon anacair leis an sólás lena bhfaighimid féin sólás ó Dhia.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is é a thugann sólás dúinne cibé anacair a bheireann orainn, i dtreo go mbímid i riocht sólás a thabhairt do dhaoine eile a bhíonn in aon anacair leis an sólás lena bhfaighimid féin sólás ó Dhia.