2 Corinthians 11:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír fuilngidh sibh daóine gan chéill go toilteanach, do bhrígh go bhfuil sibh féin céillidhe.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir sibh‐se atá chómh céillidhe sin, fulaingeann sibh go fonnmhar le lucht dith‐céille.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ligeann sibh an scód go soilbhir leis an amadán, ó tá sibh féin in bhur gciall!
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
mar tá sibhse chomh stuama sin go gcuireann sibh suas go fonnmhar le hamadáin:
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
mar tá sibh-se chomh stuama sin go gcuireann sibh suas go fonnmhar le hamadáin: