2 Corinthians 11:30 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Más éigean mordháil do dhéunamh, is as na neithibh bheanas rém éugcrúas do dhéun mórdháil.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Má chaithfead maoidhmheachas do dhéanamh, is as neithibh bhaineas lem’ laige mhaoidhfead.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Má tá orm maíomh, beidh mé ag maíomh as comharthaí mo laige.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Más éigean dom maíomh a dhéanamh, is as mo laigí féin a mhaífidh mé.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Más éigean dom maíomh a dhéanamh, is as mo laigí féin a mhaífidh mé.