2 Corinthians 12:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd bíodh, nár chuir mé muirighin oruibh, gidheadh, ar mbeith dhamh glic, do ghabh mé sibh rém ghliocas.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Bíodh gur fíor nach rabhas féin mar ualach oraibh; acht is amhlaidh bhíos ro‐ghlic daoibh, agus do mheallas lem’ chleasaibh sibh!
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach á ligean liom nárbh aon ualach oraibh mé, deir sibh gur chuir mé an cluiche oraibh agus go raibh mé ró-chliste agaibh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Bíodh féin nach raibh mé i mo mhuirín oraibh, bhí mé chomh glic sin, a deir sibh, gur rug mé oraibh le cealg.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Bíodh féin nach raibh mé i mo mhuirín oraibh, bhí mé chomh glic sin, deir sibh, gur rug mé oraibh le cealg.