2 Corinthians 2:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Do dhruing dhíobh atámaid ar mbaladh báis chum báis: agus do dhruing eile ar mbaladh beatha chum beatha. Agus cía atá acfuinneach chum na neitheannsa?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
do dhream amháin cumhracht ó bhás chum báis, agus do’n dream eile cumhracht ó bheathaidh chum beathadh. Agus cia an duine atá oireamhnach le h‐aghaidh na neithe sin?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
boladh báis agus buanéaga ó dhream amháin, agus boladh beo na beatha ón dream eile. Ach cé a bhfuil acmhainn na nithe sin aige?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
do bhuíon acu is boladh marfach é a sheolann chun báis iad, agus don bhuíon eile is boladh beomhar é a sheolann iad chun na beatha. Agus cé atá in ann chun na hoibre seo?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
do bhuíon acu is boladh marfach é a sheolann chun báis iad, agus don bhuíon eile is boladh beomhar é a sheolann iad chun na beatha. Agus cé atá in ann chun na hoibre seo?