2 Corinthians 4:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin bí an bás ag oibriughadh ionnuinne, agus an bheatha ionnuibhsi.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Mar sin bíonn an bás ag oibriú ionnainne, acht atá an bheatha ag oibriú ionnaibh‐se.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bíonn mar sin an bás ar obair ionainne, ach is í an bheatha a bhíos ar obair ionaibhse.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dá réir sin is é an bás atá ag obair ionainne fad atá an bheatha ag obair ionaibhse.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dá réir sin is é an bás atá ag obair ionainne fad atá an bheatha ag obair ionaibhse.