2 Corinthians 4:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin ní bhfuilmíd ag dul a nanbhfainne; achd bíodh go dtruáillighthear ar nduine leithimealach, athnúadhaighthear fós an tí atá don táóbh a stigh go láethamhuil.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Uime sin ní chailleann ar ár meisneach; acht gidh go mbíonn an taobh amuigh de’n duine ag meath orainn, atá an taobh istigh de d’á athnuadhadh ó lá go chéile.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ní aon ábhar beagmhisnigh dúinn é sin. Siúd is go bhfuil an duine atá ar an taobh amuigh á chaitheamh, bíonn an duine atá ar an taobh istigh á athnuachan ó lá go lá.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Sin é an fáth nach loicimid choíche. Más ea féin go bhfuilimid ag meathlú ar an taobh amuigh, tá an taobh istigh á athnuachan ó lá go lá.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Sin é an fáth nach loicimid choíche. Más ea féin go bhfuilimid ag meathlú ar an taobh amuigh, tá an taobh istigh dá ath-nuachan ó lá go lá.