2 Corinthians 5:13 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír má atámuid ar saóbh chéille, is do Dhía atámuid ar saóbh céille: nó más deaghchíall atá aguinn, is daóibhse atámuid ar dheaghchéill.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir má táimíd ar easbaidh céille, is ar son Dé é; nó má táimíd ’n‐ár gcéill, is ar bhur son‐sa é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach má táimid tógtha san intinn, is ar son Dé é; agus má táimid inár gciall, is ar bhur sonsa é.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Má táimid as ár meabhair, is ar son Dé é; má táimid inár gciall is ar mhaithe libhse é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Má táimid as ár meabhair, is ar son Dé é; má táimid inár gciall is ar mhaithe libh-se é.