2 Corinthians 5:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin né haithne dhúinne ó só amach éunduine do réir na féola: agus, bíodh go raibh aithne aguinn ar Chríosd do réir na féola, gidheadh ní haithne dhúinn a nois féasda é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ar an adhbhar sin, ní aithnighmíd aon duine feasta do réir na colna: má’s fíor féin go raibh aithne againn ar Chríost do réir na colna, ní fhuil aithne againn air ar an gcuma sin anois.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
As seo suas, mar sin, ní bhíonn tomhas daonna againn ar dhuine ar bith; má bhí tomhas daonna againn ar Chríost féin san am a chuaigh thart, ní bhímid á thomhas mar sin níos mó.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
As seo amach dá bhrí sin ní dhéanaimid neach ar bith a mheas do réir caighdeáin shaolta. Más ea féin go ndearnamar Críost a mheas de réir an chaighdeáin sin tráth, ní dhéanaimid amhlaidh a thuilleadh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
As seo amach dá bhrí sin ní dhéanaimid neach ar bith a mheas do réir caighdeáin shaolta. Más ea féin go ndearnamar Críost a mheas de réir an chaighdeáin sin tráth, ní dhéanaimid amhlaidh a thuilleadh.