2 Corinthians 5:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin is teachdaireadha sinn as uchd Chríosd, amhuil do chuirfeadh día impidhe oruibhsi thrídne: iarrmaóidni dathchuinge oruibh as uchd Chríosd, bíghidh réidh ré Día.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Mar sin de atáimíd ’n‐ár dtaidhleoiribh ar son Chríost, amhail mar bhéadh Dia ag impidhe oraibh trínne: impighmíd oraibh as ucht Chríost réidhteach do dhéanamh le Dia.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ambasadóirí thar cheann Chríost atá ionainn mar sin, a bhfuil Dia ag cur impí ar dhaoine trínne. Táimid ag iarraidh dʼimpí oraibh thar cheann Chríost athchairdeas a dhéanamh le Dia.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dá réir sin is ambasadóirí thar ceann Chríost sinne mar gur trínne atá Dia ag achainí. Is é a impímid oraibh in ainm Chríost athmhuintearas a dhéanamh le Dia.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dá réir sin is ambasadóirí thar ceann Chríost sinne mar gur trínne atá Dia ag achainí. Is é a impímid oraibh in ainm Chríost athmhuintearas a dhéanamh le Dia.