2 Corinthians 5:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír do rinne seisean air ar soinne, peacadh don tí ag nách raibh fios peacaigh; ionnus go ndéuntaói fíréuntachd Dé dhínne annsan.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir thug sé airsean, do bhí gan eolas ar an bpeacadh, thug sé air bheith ’n‐a pheacadh ar ár son, chum go ndéanfaidhe fíréantacht Dé dhínne ann.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Rinne sé peaca den té sin nach raibh peaca air ar ár son, ionas go ndéantaí fíréantacht Dé dínn dár snaidhmeadh leis.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Mar an té úd nárbh eol dó an peaca, rinne Dia peaca de ar mhaithe linne, dfhonn go ndéanfaí dínne fíréantacht Dé ann.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Mar an té úd nárbh eol dó an peaca, rinne Dia peaca de ar mhaithe linne, dʼfhonn go ndéanfaí dínne fíréantacht Dé ann.