2 Corinthians 7:14 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do bhrígh má rinne mé mórdháil a néinní rision bhur dtáóbhsa, nár cuireadh adhnáire oram: achd amhuil do lábhramar ribhse na húile neithe a bhfírinne, gur ab ámhluidh sin mar an gcéudna fríth ar mórdháil asuibhse, ré Títus, na fhírinne.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir má rinneas maoidhmheachas ar bith ’n‐bhur dtaobh‐sa leis, níor náirigheadh mé; acht fá mar labhramar i gcómhnaidhe libh do réir na fírinne, an maoidhmheachas do‐rinneamar ós cómhair Thítuis, fríth é bheith fírinneach.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Má bhí mórtas ar bith déanta agam leis asaibh, níorbh aon ábhar náire dom é; ach mar a fíoraíodh gach uile fhocal a chanamar libh, is amhlaidh a fíoraíodh ár maíomh os comhair Thítuis.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Cibé mórtas a rinne mé asaibhse leis, níorbh aon chúis náire dom é, ach faoi mar nár labhair mé riamh libhse ach an fhírinne ghlan, an maíomh a rinne mé asaibh le Títeas tháinig sé isteach fíor chomh maith céanna.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Cibé mórtas a rinne mé asaibhse leis, níorbh aon chúis náire dom é, ach faoi mar nár labhair mé riamh libh-se ach an fhírinne ghlan, an maíomh a rinne mé asaibh le Títeas tháinig sé isteach fíor chomh maith céanna.