2 Corinthians 8:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Tuilleadh eile, a dhearbhráithre, foillsigheamaóid grás Dé dháoibh noch tugadh deagluisibh na Macedónia;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Anois, a bhráithre, ba mhaith liom grása Dé tugadh i n‐eaglaisibh na Maiceadóine do chur i n‐iúl daoibh:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ba mhaith linn, a bhráithre, a fhios a bheith agaibhse conas a nochtadh grásta Dé in eaglaisí na Macadóine,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ba mhaith liom fios a thabhairt anois daoibh, a bhráithre, ar an ngrásta atá bronnta ag Dia ar eaglaisí na Macadóine.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ba mhaith liom fios a thabhairt anois daoibh, a bhráithre, ar an ngrásta atá bronnta ag Dia ar eaglaisí na Macadóine.