2 Corinthians 8:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar mbeith dhúinn ag seachna ar ndiomolta do neach ar bith sa bhfairsingesi, do níthear do mhiniosdrálachd rinn:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
g‐á sheachaint go mbéadh aon locht le fágháil orainn i dtaobh na flúirse atá le dáileamh againn:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ní toil liom go mbeadh aon locht le fáil ag aon duine orainn i dtaobh an bhronntanais fhéil sin atá á chur i bhfeidhm againn,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Táimid ar ár n-aire, áfach, nach mbeidh gearán ag duine ar bith orainn faoin gciste fial seo atá faoinár gcúram.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Táimid ar ár n-aire, áfach, nach mbeidh gearán ag duine ar bith orainn faoin gciste fial seo atá faoinár gcúram.