2 Corinthians 8:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do chuireamar ár ndearbhráthair ma ráon ríu, noch do dhearbhamar go minic do bheith dúthrachdach a morán do neithibh, agus a nois ní sa dhúthrachduighe ná sin, do bhrígh an rodhóchuis atá aige asuibhse.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus atáimíd ag cur ár mbráthar i n‐éinfheacht leo, fear atá dearbhtha go minic againn bheith níos dúthrachtaighe ’n‐a lán neithe, agus bheith níos dúthrachtaighe ná sin anois, mar gheall ar an muinighin mhóir atá aige asaibh‐se.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus maraon leo siúd táimid ag cur an bhráthar sin chugaibh ar fhéachamar a dhúthracht go minic i mórán gnóthaí, agus ar mhóide a dhúthracht de bharr a mhórmhuiníne asaibhse.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus chuireamar bráthair dár gcuid lena gcois, fear a bhfuil a dhíograis tástáilte againn go mion minic agus gur díograisí ná riamh anois é le méid na hiontaoibhe atá aige asaibhse.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus chuireamar bráthair dár gcuid lena gcois, fear a bhfuil a dhíograis tástáilte againn go mion minic agus gur díograisí ná riamh anois é le méid na hiontaoibhe atá aige asaibhse.