2 Corinthians 8:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír (do ním dfíadhnuisi dhóibh,) do bhádar toilteanach do réir a nacfuinne, nó fós ós cionn a nacfuinne;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir de réir a n‐acfuinne, is eadh, agus thar a n‐acfuinn, do‐bheirim m’fhiadhnaise air, go dtugadar d’á saor‐thoil féin,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Táim i mʼfhinné air gur thugadar uathu de réir a n-acmhainne, agus go ndeachaigh siad thar a n-acmhainn dá ndeoin féin,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Thug siad uathu de réir a n-acmhainne, ní hea, ar m' anam, ach thar a n-acmhainn; agus dá ndeoin féin
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Thug siad uathu de réir a n-acmhainne, ní hea, ar mʼanam, ach thar a n-acmhainn; agus dá ndeoin féin