2 John 1:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a sé so an grádh, eadhon sinn do shiúbhal do réir a aitheantasan. A sé so a náithne, Do réir, mar do chúalabhair ó thosuigh, chum bheith dhíbh ag siúbhal innte.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus is é is grádh ann, siubhal do réir a aitheanta. Is í seo an aithne, mar chualabhar ó thús, gur dual daoibh siubhal d’á réir.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus is é is grá ann, sinne a aitheanta a leanúint, is í sin an aithne, mar a chuala sibh ó thús, go leanfadh sibh den ghrá.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus is é seo an grá go siúlaimis de réir a aitheanta: Seo í an aithne, mar a chuala sibh ó thús í, go siúlaimis sa ghrá.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus is é seo an grá–go siúlaimis de réir a aitheanta: Seo í an aithne, mar a chuala sibh ó thús í, go siúlaimis sa ghrá.