2 Kings 18:27 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Acht a dubhairt Rabsáceh riúsan, Nar chuir mo mhaighistir misi chum do mhaighistirsi, agus chugadsa, do labhairt na mbriatharsa? nach chum na muinntire shuidhios air an mballa do chuir sé mé, go nithid a salchar féin, agus go nibhid a mún féin bhur bhfochairse?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach dúirt an príomhchornaire leo: «An dóigh leat gur le hé seo a rá le do mháistir nó leatsa a chuir mo mháistir mise anseo? Ní hea ach leis na daoine ar na ballaí, a bhfuil sé i ndán dóibh a gcac féin a ithe, agus a mún féin a ól bhur ndála féin.»