2 Kings 4:29 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ann sin a dubhairt sé ré Gehasi, criosluigh do cháol, agus glac mo bhatasa ann do láimh, agus imthigh romhad: má theagmhann éanduine riot, na beannuigh dhó; agus má bheannuighionn éanduine dhuit, na freagair é a rís: agus leag mo bhata ar aghaidh an leinimh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Cuir do chrios thar do choim,» ar sé ansin le Géichizí, «agus tóg mo bhata i do láimh, agus imigh. Má bhuaileann tú le haon duine, ná beannaigh dó; agus má bheannaíonn aon duine duit, ná tabhair freagra air; agus leag mo bhata ar aghaidh an linbh.»