2 Kings 6:22 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do fhreagair sé, Ní bhuáilfidh tú íad: an mbúailfeá an luchd do ghabh tú na bpríosúnachaibh led chloidheamh agus led bhogha? cuir arán agus uisge na bhfiághnuise, chor go níosuid agus go nibhid ní, agus go ttéighid chum a maighistir féin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' fhreagair sé: «Ná maraigh iad. An gcuirfeá chun báis an mhuintir [nár] ghabh tú le do chlaíomh agus le do bhogha? Tabhair arán agus uisce dóibh le go gcaithfidís bia agus deoch agus dul ar ais go dtí a máistir.»