2 Peter 2:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd fuáir sé achmhusán ar son a pheacuigh: do labhair an beathach balbh do ghlór dháonna agus do thoirmisg sé an mhíchiall do bhí ar an bhfáidh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
acht fuair sé mar achmhusán as ucht a pheacaidh gur labhair asal balbh leis le glór duine, agus gur chuir sé stad le mearbhall an fháidhe.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ach a fuair achasán a ainghnímh féin; ó labhair an t-asal balbh i nglór daonna ag cur cosc le mire an fháith.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
ach fuair sé ceartú de bharr a choirpeachta; labhair an t-asal balbh le glór daonna agus choisc sé díth céille an fháidh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
ach fuair seisean ceartú de bharr a choirpeachta; labhair an t-asal balbh le glór daonna agus choisc sé díth céille an fháidh.