2 Samuel 14:19 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt an rígh, Nach bhfuil lámh Ioab leachd annsa chúisse uile? agus do fhreagair an bhean, agus a dubhairt, Mar mhairios hanum, a thighearna mo rígh, ní feidir le héinneach filleadh ar a láimh dheis nó chle ó éinní dar labhaír mo thighearna an rígh: oir isé do shearbhfhoghantuígh Ióab, a dubhairt riomsa, agus do chuir na bríathra so uile a mbeul do bhanóglaich:
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Nach bhfuil lámh Ióáb ar do chúl sa ghnó seo go léir?» d' fhiafraigh an rí. D' fhreagair an bhean agus dúirt: «Chomh cinnte agus atá tú i do bheatha, a thiarna liom agus a rí, níl dul as ar dheis nó ar chlé ó na nithe a dúirt mo thiarna an rí liom. Sea, is é d' óglach Ióáb a d' iarr é seo orm; chuir sé na focail seo go léir i mbéal d' ionailte.