2 Thessalonians 3:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír do chluinmíd go bhfuilid daóine áirighe ag siúbhal eadruibh go míriaghalta, nach déun obair ar bíth, achd sháitheas íad féin a neithibh nach beanann ríu.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir is clos dúinn go bhfuil daoine ’n‐bhur measc chaitheas a saoghal go fallsa, gan obair do dhéanamh, acht iad ag tabhairt a n‐aire do ghnóthaibh daoine eile.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar cluinimid é á rá go bhfuil cuid agaibh a chaitheas a mbeatha go falsa, gan oribiú ná aire a bheith acu ar a ngnó féin ach ar ghnó na ndaoine eile.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tá sé á chloisteáil againn go bhfuil daoine áirithe oraibh a chaitheann a saol go díomhaoin, gan aon ní acu á dhéanamh ach a ladar a chur i ngnó daoine eile.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tá sé dá chloisteáil againn go bhfuil daoine áirithe oraibh a chaitheann a saol go díomhaoin, gan aon ní acu dá dhéanamh ach a ladar a chur i ngnó daoine eile.