2 Timothy 1:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Bheirim buidheachas ré Día, da ndéanuim seirbhís ag leanmhuin luirg na sinnsear maille ré coinnsías glan, fá chuimhne bheith agam ortsa do ghnath am úrnuighibh do ló agus doidhche;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Do‐bheirim buidheachas le Dia, d’á ndéanaim seirbhís le coinsias glan, fá mar rinne mo shinnsir, go mbím ag síor‐chuimhneamh ort im’ urnaighthibh d’oidhche agus de ló,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bím á altú le Dia a bhfuil mé i mo fhreastalaí aige le dea-choinsias, mar bhí mʼaithreacha romham, ag cuimhneamh ort go mion agus go minic i mʼurnaithe.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Gabhaim buíochas le Dia, a bhfuilim ag seirbhís dó le coinsias glan mar a dhéanadh mo shinsir romham, gach uair dá gcuimhním ort i m' urnaithe, rud a dhéanaim de lá agus d' oíche.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Gabhaim buíochas le Dia, a bhfuilim ag seirbhís dó le coinsias glan mar a dhéanadh mo shinsir romham, gach uair dá gcuimhním ort i mʼurnaithe, rud a dhéanaim de lá agus dʼoíche.