2 Timothy 2:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus teachd ar a nais, ó dhul an díabhail, agá bhfuilid gabhtha mar is áill leis féin.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus chum go bhfuasclóchaidh siad iad féin slán as gaiste an diabhail, tar a éis do sheirbhíseach an Tighearna breith ortha chum toil Dé do dhéanamh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
go n-imeoidís as dol an diabhail, i ndiaidh bheith ina mbraighde aige lena thoil a dhéanamh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
ar shlí go dtiocfadh a gciall chucu agus go n-éalóidís ó ghaiste an diabhail ina bhfuil siad gafa chun a thola aige.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
ar shlí go dtiocfaidh a gciall chucu agus go n-éalóidh siad ó ghaiste an diabhail ina bhfuil siad gafa chun a thola aige.