2 Timothy 4:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír atáimse a noise féín dom íodhbairt, agus is fógas damh aimsir mimtheachda.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir atáim‐se anois féin dom’ dhoirteadh amach mar íodhbairt, agus is gearr uaim uair m’imtheachta.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Óir táim ar shéala bheith do mʼíobairt; agus tá sé in am agam an saol seo a fhágáil.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
I dtaca liom féin de, táim do mo dhoirteadh amach cheana féin mar a bheadh deoch íobartha agus tá uair na scarúna buailte liom.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
I dtaca liom féin de, táim do mo dhoirteadh amach cheana féin mar a bheadh deoch íobartha agus tá uair na scarúna buailte liom.