Acts 10:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar ndul síos do Pheadar an tan sin chum na bhfear do cuireadh chuige ó Chornélius; a dubhairt sé, Féuchaidh, is misi an té atá sibhse íarraidh: créud é an tadhbhar fá dtangabhair?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do chuaidh Peadar síos chum na bhfear, agus adubhairt, Féach, is mise an té atá sibh d’iarraidh: cia an fáth go dtáinig sibh?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus chuaigh Peadar síos chuig na fir agus ar seisean leo, “Is mé an fear a bhfuil sibh á iarraidh; cad é an chúis atá le bhur dteacht?”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Chuaigh Peadar síos chun na bhfear agus dúirt leo: «Is mise an té atá uaibh. Cad é an gnó a thug anseo sibh?»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Chuaigh Peadar síos chun na bhfear agus dúirt leo: “Is mise an té atá uaibh. Cad é an gnó a thug anseo sibh?”