Acts 11:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do chúaladar na habsdail agus na dearbhraithreacha do bhí a ttir Iúdaighe, gur ghabhadar na Cineadhacha mar an gcéudna bríathar Dé chuca.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do‐chuala na h‐abstail agus na bráithre do bhí i nIúdaea go bhfuair na Cineadhaigh féin briathar Dé.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Chuala na haspail agus na bráithre a bhí in Iúdaea ansin go raibh glactha le briathar Dé ag na Gintlithe freisin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Chuala na haspail agus na bráithre a bhí ar fud Iúdáia go raibh na págánaigh freisin tar éis briathar Dé a ghlacadh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Chuala na haspail agus na bráithre a bhí ar fud Iúdáia go raibh na págánaigh freisin tar éis briathar Dé a ghlacadh.