Acts 11:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt an Spiorad ríom dul ríu, gan amharus ar bíth do bheith oram. Agus tangadar na sé dearbhráithreachasa maráon riom, agus do chúamar a steach go tigh a nfir sin:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adubhairt an Spiorad liom dul i n‐éinfheacht leo gan aon cheist bheith orm. Agus tháinig an seisear bráthar so ’n‐ár gcuideachtain; agus do chuadhamar isteach i dtigh an fhir:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dʼordaigh an Spiorad dom dul leo, gan aon idir-dhealú a dhéanamh. Chuaigh an seisear bráthair seo liom freisin, go ndeachamar isteach go teach an duine úd.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dúirt an Spiorad liom gan aon cheist a bheith orm ach imeacht lena gcois. Tháinig an seisear bráithre seo in éineacht liom agus chuamar isteach i dteach an fhir úd.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dúirt an Spiorad liom gan aon cheist a bheith orm ach imeacht lena gcois. Tháinig an seisear bráithre seo in éineacht liom agus chuamar isteach i dteach an fhir úd.