Acts 11:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do bhádar cuid dhíobh ó Chíprus agus ó Chiréne, noch ar ndul a steach dhóibh go Hantíochoa, do labhair ris na Gréugachaibh, agus do shéanmóir an Tighearna Iósa.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht do bhí cuid aca, daoine as Cuprus agus as Curéné, agus, nuair tháinig siad go h‐Antuaigh, do labhair siad leis na Gréagachaibh féin, ag innsint soiscéil an Tighearna Íosa.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach bhí cuid acu, fir as an gCipir agus as Círéne, a labhair leis na Gréagaigh freisin i ndiaidh Antíoc a shroicheadh, ag seanmóireacht an Tiarna Íosa.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach bhí daoine áirithe orthu Ciprigh agus Cuiréanaigh ba ea iad agus nuair a bhain siad Aintíoch amach thosaigh siad ag caint leis na Gréagaigh chomh maith agus ag fógairt dea-scéal an Tiarna Íosa dóibh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach bhí daoine áirithe orthu–Cipirigh agus Círéinéigh ba ea iad–agus nuair a bhain siad Aintíoch amach thosaigh siad ag caint leis na Gréagaigh chomh maith agus ag fógairt dhea-scéal an Tiarna Íosa dóibh.