Acts 11:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd a dubhairt misi, Ní headh, a Thighearna: óir ní dheachaidh éain ni coítchean nó neamhghlan am bhéul a steach ríamh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht adubhras‐sa, Ní dhéanfad, a Thighearna: óir ní dheachaidh éinnidh coitcheann ná neamh‐ghlan isteach im’ bhéal‐sa riamh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach dúirt mé féin, ‘Ní dhéan-fáidh mé sin choíche, a Thiarna; mar níor bhlais mé riamh aon bhia salach nó neamhghlan.’
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
' Nár lige Dia sin, a mháistir,' arsa mise, ' mar aon ní mínaofa ná neamhghlan ní dheachaigh i mo bhéalsa riamh.'
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
‘Nár lige Dia sin, a mháistir,’ arsa mise, ‘mar aon ní mínaofa ná neamh-ghlan ní dheachaigh i mo bhéal-sa riamh.’