Acts 12:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do gháireadar an pobal, Gúth Dé so, agus ní gúth duine.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do gháir na daoine, Ní guth duine é, acht guth Dé!
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus ghlaoigh na daoine os ard, “Ní glór daonna é ach glór dé!”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Thosaigh an pobal ag béiceadh: «Ní guth duine é seo ach guth Dé.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Thosaigh an pobal ag béiceadh: “Ní guth duine é seo ach guth Dé.”