Acts 13:43 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar sgáoileadh don choimhthionól, do leanadar mórán do na Iúdaighibh, agus do dháoinibh ríaghalta coigchríchthe thainic chum creidmhe Pól agus Barnabas: noch do no, labhair ríu, agus do chomhairligh dhóibh fúireach a ngrasuibh Dé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus nuair do cuireadh scaipeadh ar an sionagóig, do lean a lán de na h‐Iúdachaibh agus de na prosélíteachaibh cráibhtheacha Pól agus Barnabas: do labhradar‐san leo, g‐á spreagadh chum fanamhna i ngrás Dé.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus nuair a bhí deireadh leis an gcruinniú a bhí sa tsionagóg, lean mórán de na Giúdaigh agus de na daoine cráifeacha a thiontaigh chun Giúdachais Pól agus Barnabas, agus labhair siadsan leo ag agairt orthu seasamh go daingean i ngrásta Dé.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus nuair a scoir an comhthionól, bhí cuid mhaith de na Giúdaigh agus de na hiompaithigh dhiaganta a lean Pól agus Barnabas. Ina gcomhrá leo mhol Pól agus Barnabas dóibh bheith buanseasmhach i ngrásta Dé.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus nuair a scoir an comh-thionól, bhí cuid mhaith de na Giúdaigh agus de na hiompaithigh dhiaganta a lean Pól agus Barnabas. Ina gcomhrá leo mhol Pól agus Barnabas dóibh a bheith buanseasmhach i ngrásta Dé.