Acts 16:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an tan do chunncadar a tighearnuidhesi gur imthigh muinighin a bfábhaltuis féin, do chuireadar lámh a Bpól agus a Sílas, agus rugadar léó don mhargadh íad chum na núachdarán,
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht nuair do chonnaic a máistrí nach raibh súil le saidhbhreas a thuilleadh aca, rugadar ar Phól agus as Shilas, agus tharraingeadar iad go h‐áit an mhargaidh, i láthair na riaghlóir,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach nuair a chonaic a máistrí-se go gcaithfidís deireadh dúile a bhaint den airgead a bhí siad ag gnóthú aisti, rug siad ar Phól agus Shailas agus tharraing siad chuig na huachtaráin iad i sráid an mhargaidh;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Nuair a chonaic a máistri, áfach, go raibh deireadh lena súil le brabach, rug siad ar Phól agus ar Shíleas agus tharraing isteach i gcearnóg an bhaile iad os comhair na n-uachtarán.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Nuair a chonaic a máistri, áfach, go raibh deireadh lena súil le brabach, rug siad ar Phól agus ar Shíleas agus tharraing isteach i gcearnóg an bhaile iad os comhair na n-uachtarán.