Acts 16:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do éiridh an pobal a náoinfheachd na naghuidh: agus ar réubadh a néuduigheadh do na hoifigibh, do áithneadar gabháil do shlatuibh orrtha.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus d’éirigh an pobal i n‐éinfheacht ’n‐a gcoinnibh: agus do bhain na giúistísí a n‐éadaighe dhíobh, agus d’órduigheadar gabháil de shlataibh ortha.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Thug an slua ionsaí fúthu freisin; agus stróic na ceannfoirt na héadaí díobh agus dʼordaigh a mbualadh leis an tslat.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Rinne na giúistísí na héadaí a sracadh díobh agus d' ordaigh iad a bhualadh le slata.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Rinne na giúistísí na héadaí a sracadh díobh agus dʼordaigh iad a bhualadh le slata.