Acts 17:28 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír is annsan mhairmíd, agus chorruighemíd, agus atámáoid; do réir mar a dubhradar cuid dá bhur bhfileadhaibhsi, Oír is dá chinéulsan fós sinn.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
óir is ann mhairimíd, agus chorruighmíd, agus atáimíd; fá mar adubhairt daoine de bhúr bhfilibh féin, Óir is d’á shliocht‐san sinn.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
mar ‘Is ann a mbíonn cumas againn maireachtáil agus gluaiseacht agus bheith ann;’ mar atá ráite ag cuid de bhur bhfilí féin, ‘Mar is fíor gur sinne a shliochtsan.’
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
mar is ann a mhairimid agus a ghluaisimid agus atáimid. Agus faoi mar a dúirt cuid de bhur bhfilí féin: 'Is dá shliocht sinn fiú amháin.'
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
mar is ann a mhairimid agus a ghluaisimid agus atáimid. Agus faoi mar a dúirt cuid de bhur bhfilí féin: ‘Is dá shliocht sinn fiú amháin.’