Acts 17:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an tan nach bhfúaradar íadsan, do thairngeadar Iáson agus cuid áirighe dona braithribh chum úachdarán na caithreach, ag éighmhe, Iad so do chuir an sáoghal bun os cionn thangadar an so mar an cceadna;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus nuair nach bhfuaradar iad, do tharraingeadar Iásón agus cuid de na bráithreachaibh i láthair riaghlóir na cathrach, g‐á rádh, Na daoine seo go bhfuil an domhan bun os cionn aca, atá siad tagtha go dtí an áit seo, leis.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach nuair nach bhfuair siad ansin iad, stróic siad Iasón agus bráithre áirithe eile os comhair cheannurraí na cathrach, agus iad ag scairteadh amach, “An dream seo a bhfuil an saol curtha bun os cionn acu tá siad i ndiaidh teacht anseo freisin,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus nuair nach bhfuair siad ann iad, rug siad leo Iásón agus cuid de na bráithre chun giúistísí na cathrach agus dúirt leo in ard a ngutha: «Tá an domhan mór suaite ag na daoine úd agus seo anois anseo iad
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus nuair nach bhfuair siad ann iad, rug siad leo Iasón agus cuid de na bráithre chun giúistísí na cathrach agus dúirt leo in ard a ngutha: “Tá an domhan mór suaite ag na daoine úd agus seo anois anseo iad