Acts 18:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an trath do bhí Gallio na úachdarán a Nachaía do éirgheadar na Iuduidhe déuntoil a naghuidh Phóil, agus rugadar go cathaóir ar bhreitheamhnuis é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht an tráth ’n‐a raibh Gallió ’n‐a phróconsúl i nAcháia, d’éirigh na h‐Iúdaigh de thoil a chéile i gcoinnibh Phóil, agus thugadar os cómhair cathaoireach an bhreitheamhnais é,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach nuair a bhí Gallio ina phrochonsal in Acáia, thug na Giúdaigh uile le chéile ionsaí ar Phól, agus thug siad os comhair bhinse an bhreithimh é,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Le linn do Ghaillión bheith ina phróchonsal ar Acháia thug na Giúdaigh fogha faoi Phól de thoil a chéile agus rug os comhair an tsuí breithimh é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Le linn do Ghaillíón a bheith ina phróchonsal ar an Acháia thug na Giúdaigh fogha faoi Phól de thoil a chéile agus rug os comhair an bhinse breithimh é.