Acts 18:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar a nimtheachd dó as sin, do chuáidh sé go tigh dhuine áirighe, dár bhainm Iustus, duine air a raibh eagla Dé, agus agá raibh a thigh láimh ris a tsionagóig.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus d’imthigh sé ó’n áit sin, agus do‐chuaidh sé isteach i dtigh duine darbh ainm Titus Iustus, duine do bhí umhal do Dhia, go raibh a theach láimh leis an tsionagóig.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dʼfhág sé an tsionagóg agus chuaigh sé go teach fir darbh ainm Titius Iustus, a bhí ar lucht adhartha Dé a raibh a theachsan i mbéal dhoras na sionagóige.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' fhág sé ann iad agus chuaigh isteach i dteach duine darbh ainm Síomón Iústas, fear diaganta a raibh a theach taobh leis an tsionagóg.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼfhág sé ann iad agus chuaigh isteach i dteach duine darbh ainm ‘Síomón Iústas’, fear diaganta a raibh a theach taobh leis an tsionagóg.