Acts 2:25 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír a deir Dáibhi na thimcheallsan, Do chunnairc mé an Tighearna am fhíadhnuisi do ghnáth, óir atá sé ar mo láimh dheis, ionnus nach ccorróchtháoi mé:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir is é adeir Dáibhi ’n‐a thaobh, Do chonnacas an Tighearna i gcómhnaidhe ar m’fhiadhnaise rómham; Óir atá sé ar mo dheis, chum nach gcorróchaidhe mé:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar is é a deir Dáibhí ina thaobh, ‘Chonaic mé an Tiarna os mo choinne go síor, mar bíonn sé agam ar thaobh mo láimhe deise ionas nach gcorrófar mé;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Choinnigh mé mo shúile ar an Tiarna de shíor. Tá sé ar mo dheasláimh, i dtreo nach suaithfear mé.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Choinnigh mé mo shúile ar an Tiarna de shíor. Tá sé ar mo dheaslámh, i dtreo nach suaithfear mé.