Acts 2:39 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír is dáoibhsi do rinneadh an gealladh, agus dá bhar gcloinn, agus dá gach nduine a ccían, eadhon gach áon ghoirfeas ar Dtighearna Día.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir is daoibh‐se agus do bhúr sliocht do‐rinneadh an gheallamhain, agus dóibh‐sean go léir atá i gcéin, an oiread sin díobh agus ghlaodhfas an Tighearna, ár nDia, chuige.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar is daoibhse a gealladh é agus do bhur gclann agus dá bhfuil i bhfad i gcéin, don uile dhuine a ghlaonn ár dTiarna Dia chuige.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
mar is daoibhse agus do bhur gclann atá an gealltanas úd agus dóibh siúd freisin atá i bhfad ar shiúl don uile dhuine dá nglaofaidh ár nDia chuige.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
mar is daoibhse agus do bhur gclann atá an gealltanas úd agus dóibh siúd freisin atá i bhfad ar shiúl–don uile dhuine dá nglaofaidh ár nDia chuige.”