Acts 20:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar a nadhbharsin cuirim a fhíadhnuisi oruibhse a niugh, go bhfuilim glan ó fhuil na nuile dháoine.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
D’á bhrigh sin dearbhuighim daoibh indiu, go bhfuilim glan maidir le fuil gach duine.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar sin de, tugaim mʼfhianaise daoibh an lá seo go bhfuil mé saor ar éiric anama gach duine agaibh,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dearbhaím daoibh inniu féin, dá bhrí sin, nach bhfuilim freagrach i bhfuil aon duine riamh agaibh,
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dearbhaím daoibh inniu féin, dá bhrí sin, nach bhfuilim freagrach i bhfuil aon duine riamh agaibh,