Acts 21:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar a nadhbharsin créd dhéanfuighear? gan amharus as éigin don phobal cruinniughadh a gceann a chéile: óir cluinfíd síad go dtáinic tusa.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Créad atá le déanamh mar sin? is cinnte go gcluinfidh siad go dtáinig tú.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Cad é is coir a dhéanamh mar sin? Is cinnte go gcluinfidh siad go bhfuil tú i ndiaidh teacht anseo.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Cad atá le déanamh mar sin? Mar níl aon amhras ná go gcloisfidh siad go bhfuil tú tagtha.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Cad atá le déanamh mar sin? Mar níl aon amhras ná go gcloisfidh siad go bhfuil tú tagtha.