Acts 22:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
A Dhaoine, a bhráithreacha, agus a aithre, éisdigh a nois rém sháoradhsa dháoibh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
A bhráithreacha agus a aithreacha, éistidh leis an gcosnamh atá agam d’á dhéanamh dhaoibh anois.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
“A bhráithre agus a aithreacha, éistigí leis na briathra seo uaim do mo chosaint féin.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«A bhráithre agus a aithreacha, éistigí lena bhfuil le rá agam chun mo chosanta.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“A bhráithre agus a aithreacha, éistigí lena bhfuil le rá agam chun mo chosanta.”